tubes musiquestubes musiquestubes musiquestubes musiquestubes musiques
810p3u5VFsL

Mis canciones traducidas

THE BEATLES - A day in the life 



Canción: A day in the life

Artista: The Beatles

Álbum / EP / Single: Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

Año: 1967

Nº de track: 13

Letras: Lennon/McCartney

Voz principal: Lennon y McCartney


A day in the life

Un día en la vida


I read the news today, oh boy
Leí las noticias de hoy, oh, muchacho,
About a lucky man who made the grade
sobre un afortunado que alcanzó la meta.
And though the news was rather sad
Y aunque las noticias eran realmente tristes;
Well, I just had to laugh
bueno, solo me quedó reír.
I saw the photograph
Vi la fotografía...

He blew his mind out in a car
Se voló los sesos en un automóvil,
He didn't notice that the lights had changed
no se dio cuenta de que las luces habían cambiado.
A crowd of people stood and stared
Una multitud se detuvo a observar,
They'd seen his face before
habían visto su cara antes:
Nobody was really sure if he was from the House of Lords
nadie estaba realmente seguro de si él era de la Cámara de los Lores.

I saw a film today, oh boy
Vi una película hoy, oh, muchacho:
The English army had just won the war
El ejército inglés acababa de ganar la guerra.
A crowd of people turned away
Una multitud de gente se volvió
But I just had to look, having read the book
pero yo tuve que mirar, habiendo leído el libro.
I'd love to turn you on
Me encantaría "elevarte"...

Woke up, fell out of bed
Desperté, me caí de la cama,
Dragged a comb across my head
pasé un peine por mi cabeza,
Found my way downstairs and drank a cup
encontré el camino para bajar las escaleras y bebí una copa,
And looking up, I noticed I was late
y al observar me di cuenta de que era tarde.

Found my coat and grabbed my hat
Encontré mi abrigo y cogí el sombrero,
Made the bus in seconds flat
legué al autobús en pocos segundos.
Found my way upstairs and had a smoke
encontré el camino para subir y me fumé un cigarrillo,
And somebody spoke and I went into a dream
alguien me habló y me adentré en un sueño.

I read the news today, oh boy
Leí las noticias de hoy, oh, muchacho:
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
Cuatro mil agujeros en Blackburn, Lancashire.
And though the holes were rather small
Y pensé que los agujeros eran bastante pequeños,
They had to count them all
tenían que contarlos todos.
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall
Ahora ya saben cuántos hacen falta para llenar el Albert Hall.
I'd love to turn you on
Me encantaría "elevarte"...









PINK FLOYD - Mother [traducida]




Canción: Mother
Artista: Pink Floyd
Álbum / EP / Single: The Wall
Año: 1979
Nº de track: 6
Letras: Roger Waters
Referencias: -
Mother
Madre


Mother do you think they'll drop the bomb?
Madre, ¿crees que van a tirar la bomba?
Mother do you think they'll like this song?
Madre, ¿crees que les guste esta canción?
Mother do you think they'll try to break my balls?
Madre, ¿crees que intentarán romperme las pelotas?


Mother should I build the wall?
Madre, ¿debo construir el muro?
Mother should I run for President?
Madre, ¿debo postular para presidente?
Mother should I trust the government?
Madre, ¿debo confiar en el gobierno?
Mother will they put me in the firing mine?
Madre, ¿me pondrán en la línea de fuego?
Is it just a waste of time?
¿Es esto una pérdida de tiempo?


Hush now baby, baby, don't you cry.
Calla ahora, bebé, bebé, no llores.
Mama's gonna make all your nightmares come true.
Mamá volverá realidad todas tus pesadillas,
Mama's gonna put all her fears into you.
mamá inculcará todos sus miedos en ti,
Mama's gonna keep you right here under her wing.
mamá va a retenerte aquí, bajo su ala,
She won't let you fly, but she might let you sing.
no te dejará volar, pero te permitirá cantar.
Mama's gonna keep baby cozy and warm.
Mamá mantendrá a su niño tranquilo y calientito.
Oh baby, ooh baby, ooh baby,
Oh, bebé, oh, bebé, oh, bebé...
Of course mama's gonna help build the wall.
Por supuesto, mamá ayudará a construir el muro.


Mother do you think she's good enough?
Madre, ¿crees que ella sea lo suficientemente buena
For me?
para mí?
Mother do you think she's dangerous,
Madre, ¿crees que ella sea peligrosa
To me?
para mí?
Mother will she tear your little boy apart?
Madre, ¿te apartará ella de tu pequeño?
Mother will she break my heart?
Madre, ¿romperá ella mi corazón?


Hush now baby, baby, don't you cry.
Calla ahora, bebé, bebé, no llores.
Mama's gonna check out all your girlfriends for you.
Mamá mantendrá examinará a todas tus novias por ti,
Mama won't let anyone dirty get through.
mamá no dejará que nadie sucio se atraviese,
Mama's gonna wait up until you get in.
mamá esperará hasta que hayas entrado,
Mama will always find out where you've been.
mamá siempre descubrirá dónde has estado,
Mama's gonna keep baby healthy and clean.
mamá mantendrá a su bebé sano y limpio.
Ooh baby, ooh baby, ooh baby,
Oh, bebé, oh, bebé, oh, bebé.
You'll always be baby to me.
Siempre serás un bebé para mí.


Mother, did it need to be so high?
Madre, ¿tenía que estar tan alto?











BEE GEES - First of May (traducida)




Canción: First of May
Artista: Bee Gees
Álbum / EP / Single: First of May [Single]
Año: 1969
Letras: Barry, Robin & Maurice Gibb
Referencias: -

First of May
1 de Mayo


When I was small and Christmas trees were tall
Cuando yo era pequeño, y los árboles de Navidad lucían altos,
We used to love while others used to play
solíamos amarnos mientras otros solían jugar.
Don't ask me why, but time has passed us by
No me preguntes por qué, pero el tiempo ha pasado sobre nosotros,
Someone else moved in from far away
alguien más se trasladó desde muy lejos.


Now we are tall and Christmas trees are small
Ahora nosotros somos altos; y los árboles de navidad, pequeños,
And you don't ask the time of day
y a ti te tiene sin cuidado qué hora sea.
But you and I, our love will never die
Pero tú y yo, nuestro amor nunca morirá,
But guess we'll cry come first of May
aunque supongo que lloraremos al llegar el 1 de Mayo.


The apple tree that grew for you and me
El manzano que creció para nosotros,
I watched the apples falling one by one
vi sus manzanas caer una a una...
And I recall the moment of them all
Y puedo recordar el momento de todas ellas,
The day I kissed your cheek and you were gone
el día en que besé tu mejilla y tú huiste.


Now we are tall and Christmas trees are small
Ahora nosotros somos altos; y los árboles de navidad, pequeños,
And you don't ask the time of day
y a ti te tiene sin cuidado qué hora sea.
But you and I, our love will never die
Pero tú y yo, nuestro amor nunca morirá,
But guess we'll cry come first of May
aunque supongo que lloraremos al llegar el 1 de Mayo.


Now we are tall and Christmas trees are small
Ahora nosotros somos altos; y los árboles de navidad, pequeños...
Don't ask me why, but time has passed us by
No me preguntes por qué, pero el tiempo ha pasado sobre nosotros,
Someone else moved in from far away
alguien más se trasladó desde muy lejos.